sexta-feira, 13 de abril de 2012

"INSÓNIAS - NEMIGOS" de Diana Jablonskaja / Tradução de Nuno Guimarães

EDITORA: Corpos Editora
ANO DE PUBLICAÇÃO: 2012
POEMAS:25
Livro bilingue Português - Lituano


(Comprar o livro)

(Prefácio de Nuno Guimarães)

PREFÁCIO

Diana Jablonskaja é uma pequena estrela que desponta agora para a poesia. Tive a sorte de a ter como minha aluna na Universidade de Vilnius, Lituânia e percebi desde logo que estava na presença de alguém muito especial, com uma sensibilidade enorme, que lhe permite fazer coisas muito interessantes não só ao nível da escrita, mas também na fotografia e desenho. Inicialmente muito renitente em mostrar o que escrevia, Diana concedeu-me a honra de poder vir a conhecer a sua alma, as suas histórias em forma de poema. Para além da temática sempre inspiradora que são ‘’as coisas do amor’’, a sua poesia apresenta também sinais e influências de magias que lhe povoam a imaginação. É a sua estreia e espero que, ao fazer esta apresentação, possa daqui a muitos anos ser conhecido como ‘’aquele’’ que descobriu a escritora Diana Jablonskaja… Onde estiver, não deixarei de sorrir...

Este livro é também a primeira experiência desta editora na produção de livros bilingues Lituano-Português contribuindo assim para o estreitamento das relações entre os dois países, promovendo o abraço destas duas línguas tão diferentes. BEM HAJAM!



PRATARMĖ

Diana Jablonskaja yra tarsi maža žvaigždė, kylanti poezijoje. Man pasitaikė proga mokyti ją Vilniaus Universitete, Lietuvoje, ir suprasti, kad esu šalia ypatingos, meniškos sielos asmenybės, kuri kuria ne vien tik rašydama, bet ir fotografuodama bei tapydama. Diana iš pradžių nenorėjo dalintis savo darbais, bet vėliau man leido per jos eilėraščius pažinti jos sielą, jos istorijas. Be visada įkvepiančios temos „meilė“, jos poezijoje matyti magijos ir vaizduotės įtaka. Tai yra jos debiutas ir aš tikiuosi, rašydamas šią įžangą, kad po daugelio metų būsiu vadinamas tuo, kuris atrado rašytoją Dianą Jablonskają... Nesvarbu, kur būsiu,  nenustosiu šypsotis...

Ši knyga yra taip pat pirma patirtis šiai leidyklai leidžiant dvikalbes – portugalų ir lietuvių – knygas, tuo pat metu stiprinant ryšius tarp šių dviejų šalių ir kuriant tarsi apkabinimą tarp šių dviejų labai skirtingų kalbų. Dėkojame, kad esate!

(Apresentação do livro em Portugal - Porto)