quarta-feira, 31 de março de 2010

Maironis (Jonas Mačiulis) - A terra adormeceu



„Užmigo žemė“
Užmigo žemė. Tik dangaus
Negęsta akys sidabrinės,
Ir sparnas miego malonaus
Nemigdo tik jaunos krūtinės.

Neužmigdys naktis žvaigždės,
Nenuramins širdis troškimų;
Dvasia ko ieško, kas atspės,
Kai skęsta ji tarp atminimų!

Aušra saulėtekio nušvis,
Ir užsimerks nakties šviesybės;
Neras tik atilsio širdis:
Viltis nežvelgs į jos gilybes!..


“A Terra adormeceu”
A Terra adormeceu. Só os olhos prateados
do céu se mantêm despertos,
e uma asa de sono agradável
não pôde obrigar a dormir um jovem peito.

A noite não dará sono à estrela;
O coração não vai acalmar os desejos;
O que é que a alma procura,
quem vai adivinhar,quando ela se afogar em memórias!

A madrugada ao nascer do sol se iluminará,
E as luzes da noite vão fechar os olhos;
Só o coração não encontrará a paz:
A esperança não vai olhar para a sua profundidade!..


Maironis (Jonas Mačiulis)
(tradução / interpretação: Nuno Guimarães - Irma Vitukynaite)